Photo Credit: as marked from nate, naver, and daum
This is a Japanese fan’s account from nanako210 on LSG Baidu who translated the Korean version into Chinese and also had a Japanese version. The Japanese and Korean came from a fan’s blog in Japan by a blogger named Maya who knows both Korean and Japanese. nanako210 provided the Japanese fan account from her blog to share with the public so I will post it here, but since it was taken from Maya’s blog, I believe it should be linked back to her blog site. Here’s the link to (まやさん ブログ ) Maya’s blog: Fan account at Heritory fan signing event . I encourage Japanese speakers to visit her site for a full account.
Photo credit: Maya (まやさん)
A lovely Airen named @YulingSG has translated Maya’s account before my translation of her conversation with Lee Seung Gi from nanako210’s Chinese translation. Here is a link to her lovely blog: speciallyforlsg.wordpress.com Here is her translation:
Although the Heritory Fan Sign was carried out in the hall of a department store this time, but it seemed that there was a time restriction on the usage of the event location. Hence, the entire fan sign gave people a somewhat rushed kind of feeling.
Firstly, other than the fan’s name and Seung Gi’s signature on the autograph card, fans couldn’t request Seung Gi to write any other additional words.
Later, the staff kept reminding everyone that while waiting for Seung Gi’s autograph, the words that (we) wanted to tell Seung Gi, try to make them as brief as possible
As a result, the interaction time with Seung Gi for each and every one of us was truly very, very short, this really made people feel sad and regretful.
However, after thinking about it for a while, being able to attend (the fan sign) is already very fortunate, (I) really couldn’t ask for more.
When I stood in front of Seung Gi, with my utmost efforts I expressed my heart-felt words to him. But due to my extreme nervousness, I could only remember Seung Gi’s replies briefly.
Below shows my conversation with Seung Gi↓
(I am translating directly from the original Korean version of Maya’s fan account)
SG: Yes, hello.
Me: Do you like vinegar flavored rice wrapped in tofu?
SG: Yes, I like it.
Me: That’s a relief. During our rehearsal support for the Tokyo performance, we had given you vinegar flavored rice wrapped in tofu.
SG: Ah~ yes, yes, you did.
Me: But I had been curious whether that was to your liking.
SG: It was delicous. Thank you.
Me: That’s a relief. Thank you very much.
After we finished talking, I shook Seung Gi’s hand, then I left the hall.
Although I already knew that Seung Gi probably wouldn’t remember our fan group (Because it’s still not considered as an official established fan group), but among the countless times of fan support for rehearsals, Seung Gi was still able to remember “sushi” this particular matter. Just this could make me feel unlimited happiness.
Moreover, I was able to hear his replies with my own ears. For me, this was the most meaningful and best reward from attending the fan sign this time!
Here are photos of vinegar rice wrapped in tofu. It is called Cho Bap (초밥) in Korean.
Photo credit: daum, naver
Here’s the Japanese fan account that nanako210 provided from Maya’s blog:
Conversation with Seung Gi was translated from Korean to English by Elise, Administrator for Lee Seung Gi Forever
Fan account was translated from LSG Baidu by YulingSG, Administrator for speciallyforlsg.wordpress.com
Original Japanese and Korean account by Maya (まやさん) shared by nanako210 and translated into Chinese on LSG Baidu
Lee Seung Gi is a busy man! This afternoon, he was at Young Jung-do, Incheon for the 2013 KLPGA Tour STAR Championship. It took place on the 72nd golf range. Most of the press photos were taken around 5pm KST.
Here’s a brief translation of the most important parts:
The male commentator states that singer/entertainer Lee Seung Gi is at the sports arena. There were many KB events that day. There was also a “Hope Scholarship Event” for boys and girls. The lady is announcing the presentation of the scholarship. The male commentator says that golfer Ahn Song Hee, the representative of all the golfers at that event, will be coming up to the front to present the scholarship to student Sohn Hyun Soo. The money for the scholarship was collected during the event and the male commentator states that the total should be approximately 9,400 Man Won. 1 Man won is equal to approx. $9.40 US dollars so the scholarship is approximately $88,400 US dollars.
The female announcer states that KB financial group CEO Lee Myung Rook and Lee Seung Gi will be presenting the award to the grand prize winner. The winner is pro golfer Lee Seung Hyeon. The male commentator mentions how it’s a fateful moment because the similarities in the names of the winner and Lee Seung Gi make it sound like the two are brother and sister. The chairman is assisting the winner in wearing a jacket in yellow, which is symbolic of the KB group. The male commentator states “Wow! Isn’t this a big trophy!” The female announcer mentions that it is made out of pure silver. At 2:16, the other male commentator points out Seung Gi’s heodang moment and says “he has missed the timing for presenting her with the flower wreath and is now presenting it to her” LOL! 🙂 He finally hangs it around her neck and the female announcer says that they will be taking commemorative photos. The winner also gets a cash prize of 140,000,000 Won which is approximately $131,800 US dollars. The male commentators say how it’s a relief that the prize is finally being presented. The 2nd male commentator states how the winner Lee Seung Hyeon was very bashful and happy at the same time a while ago when she made the championship hit and has an introverted personality. They conclude by remarking that on the very left next to Lee Seung Gi is pro golfer Yang Yoo Won who is part of the KB group.
Korean to English translation by Elise, Lee Seung Gi Forever