Here are some scans of the October issue of Women’s Weekly along with a link to a lovely translation done by Yuling at speciallyforlsg.wordpress.com of an interview with Lee Seung Gi. I have provided English translations for the major headlines while Yuling has done an eloquent translation of this interview through a Chinese translation of the original article provided by tieba.baidu.
English translation for the sentence underneath the top right hand corner that says SMILE:
“It’s a photostorybook, a miracle collaboration with Yoshimoto Banana!”
From the right side of the page, it says Lee Seung Gi in boldface katakana followed by a sentence in brackets:
[I adore ladies who write handwritten love letters.] ~sigh….melt! 😉
I sincerely hope that you will enjoy the interview with Seung Gi translated by Yuling. Again, here is the link for the interview.
Japanese to English translation by Elise, Administrator for Lee Seung Gi Forever
Chinese to English translation by Yuling, Administrator for speciallyforlsg.wordpress.com