Lee Seung Gi Forever

Dedicated to my absolute favorite Korean singer/actor/MC Lee Seung Gi


1 Comment

Seung Gi at Cartier Event Tonight

Seung Gi performed at a Cartier event held in downtown Seoul, Gangnam area called Chungdahmdong~ a very affluent area.  It was at 9:30pmKST on March 11th.  A dclsg member said that her niece/nephew worked at the Cartier event and had the chance to shake Seung Gi’s hand and take photos. Looking forward to more photos in the future.

cartier1 cartier2 cartier3 cartier4 cartier5Credit: dclsg


Leave a comment

[UPDATED with Full English translation] 50+ minute Beijing Fan Meet Video~A Compilation of moments with Seung Gi

Credit: juilinghu1130

English translation:

Korean: Seung Gi: …I’m very, very glad to meet you in Beijing.

Chinese: Translator:  Hello everyone, I’m Lee Seung Gi. I’m very glad that I am able to meet you here in Beijing.

MC: Are you happy? *fans cheered, happy!* Okay, today is a very special day. It’s the day for all females. I had a dream before, and that is to be surrounded by so many females on a special day. And my dream came true. I have to thank Lee Seung Gi for that.

Seung Gi: Thank you.

MC: Let’s ask this first. How loud are the cheers from the female fans in this fanmeet? *female cheers* What about the males? *fans cheered* Where are the males? The only males in here are me and you (Seung Gi).

Korean: Seung Gi: “You two men have a tremendous amount of courage. ”

Chinese: Translator: He said he saw 2 men.

MC: He saw 2? Okay, today Lee Seung Gi will share with us many nice songs. Before the opening ceremony, we were tidying up the songs. Wow, looking at my script, I think most of the songs you all want to listen to can be fulfilled today. Okay, there are many chances for you to have a close interaction with Lee Seung Gi. Do you want to? *fans say yes!* Okay, let me ask you. This is the first time you came to Beijing to have this fanmeet, am I right?

Korean: Seung Gi: I am truly glad that I had this opportunity to come this time.

Chinese: Translator: He is very happy that he is able to come to China’s capital, Beijing this time.

MC: Wow, I welcome you to Beijing. I believe all of you are envious of me, being able to stand so close with Lee Seung Gi. I am getting closer to him! Okay, today at this place, I would like to create a special day for the female fans from other countries as well. But, we would still want to teach you a Beijing saying of greeting people. What you have learned is, “Hello everyone, I am Lee Seung Gi (in Chinese)”, but in Beijing, you have to say “Have you eaten? (in Chinese)”.

Seung Gi repeats: “Have you eaten?” (in Chinese) (x2)

MC: When you see Beijing people next time, you can just say this. “Have you eaten?”

Seung Gi repeats once more.

MC: Okay, today we will share many many stories, as well as many close interactions with Seung Gi. So, let Seung Gi see the passion of Beijing! (means time for a cheer). Let’s start from here! Okay, so you have to maintain this till the end of this fanmeet, okay? Is it possible? Today is a very special day, to allow you all to share your stories with Lee Seung Gi. Why don’t we do this? Let’s give each fan a chance. Each fan wrote a greeting in a piece of paper earlier on, is that right? We will bring up all these greetings to the stage, and Lee Seung Gi will choose some and we will read it out for you, is it okay? Let’s invite the staff to bring up the greetings board to the stage.

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Korean: Seung Gi: …drama, album, and variety..showing you all three is my wish.

Chinese: Translator: Excel more (Have better results) in singing, acting and hosting (variety).

Korean: Seung Gi: I have been consistently preparing for my album since the beginning of this year. Since I’ve been directly participating in it, I’m not quite sure of its exact release date. My objective is within this year.

Chinese: Translator: I have been preparing for my new album since the start of the year. Even though I am not too sure of the exact day for the release, but it will definitely be by this year. 

MC: Okay! First question is considered as pass! Second question.

Seung Gi: *sighs* *laughs*

MC: *laughs* hey, we have 10 questions!

Korean: Seung Gi: It’s too fast..the time to think is…

Chinese: Translator: The counting is seriously too fast!

MC: Second question: What city would you like to visit the most?

Seung Gi: Beijing (X3). Ah everyone is so fast!

Korean: Seung Gi: Wow, this is tremendous.

Chinese: MC: Okay, wants to go to Beijing the most. He is here already. Next question:  What would you like to do privately?

Korean: Seung Gi:  What do I want to do during my personal time?

Chinese: MC: Yay! Let us give him one more chance. Okay? No?

Korean: Seung Gi,”Wow, this is the first time I’ve seen fans so accurate. You are very accurate”

Chinese: Translator: This is the first time I’m seeing fans like this. First time. 

MC: Eh, let him answer the question first alright? What would you like to do privately?

Korean: Seung Gi,”A response? If I had more time, I would like to learn some more cooking.”

Chinese: Translator: He said he enjoyed cooking, I had learned cooking for a period of time.

Fans speak. MC: he is very formidable.

Fans speak. MC: I can’t hear you all very well too.  *fans repeat* Beer can chicken (pi jiu ji)?

Seung Gi repeats: ji jiu ji (he misheard the pi jiu which means beer as ji jiu)?

MC: How about this. This question is not considered. If he can’t answer the next question by 3 seconds, we will go ahead with forfeit. Okay? *seemed like fans said no* No?

MC: No choice then, they are your family. They said this question is considered as failed.

MC: Do you wish to see Lee Seung Gi acting cute? *fans screaming yes* In Korea, there is a cute punishment known as Gwiyomi, correct? You can?

Chinese: Translator: He said he is a year older now, so it might not be cute anymore.

Korean: Seung Gi: “Can you hold this for me?”

Doing Gwiyomi~~~~~~

MC: Wow! *claps*

Korean: Seung Gi: After becoming a year older, my reaction time has slowed down.

Translator: He said that his reaction is slower as he grows one year older.

MC: Let me teach you one word. This word is used in China after they have finished a performance. It is called “meng”, which means cute.

Seung Gi: Meng? Me? (in Chinese)

Korean: Seung Gi: Ah, my sleeping habit? I sleep with my mouth slightly open.

Chinese: Translator: He said he likes to sleep with his mouth open.

MC: That doesn’t look good (if he sleeps with his mouth open)

Korean: Seung Gi: Ah, but for my audience who will watch my variety shows, I am telling you in advance so you won’t be disappointed.

Chinese: Translator: He said he’s telling everyone about this, hope they won’t be disappointed in him.

MC: Okay, next question. If coffee is used to describe yourself, what type of coffee group do you belong to?

Korean: Seung Gi: Coffee? Cappuccino.

Chinese: Translator: Okay, cappuccino?

MC: Cappuccino? Alright, let’s ask the reason later. Next question, What kind of character would you like to play the most?

Korean: Seung Gi: Ah, a well built, manly and beastly character.

Chinese: Translator: A character that is manly and has good figure.

MC: Next question, please point out 3 of your charms.

Korean: Seung Gi: Ah…pleasant, cute, ..pleasant..humorous, cute, and sexy

Chinese: Translator: humorous, cute and sexy.

MC: Wow, which of it do you like the best? *fans shouting sexy* Okay, next question, which is your favorite body part?

Korean: Seung Gi: Ah..these days, my back muscles are well developed so I like my back.

Chinese: Translator: His muscles at the back is in a good condition, so his best body part is his back.

MC: Wow. Hey, don’t be too overboard. There are 2 questions. Don’t be anxious, it’s still not over yet (to the fans). One day, if you are not an artist, what would you want to do?

Korean: Seung Gi: A tour guide.

Chinese: Translator: Tour guide.

Korean: Seung Gi: You look so disappointed..really disappointed. The one in the 2nd row up front. You look extremely disappointed.

Chinese: The one in 2nd row from the front looks a bit disappointed.

MC: What do you want him to be? *fans screamed*They wish that you will be the owner of a restaurant.

Korean: Seung Gi: Personally, later on, rather than elaborate dishes, I would like to prepare simple ones and open a small restaurant…later on…if my fans come, I will give you a discount. Airen DC (In English)

Chinese: Translator: he said that if he has a chance in the future, he hope to open a small restaurant and if fans come, he will give a discount.

MC: If he opens a restaurant in Beijing, it will be called “Have you eaten” (in Chinese) à based on the greeting of Chinese in Beijing). Okay last question, please use one line from your lyrics to confess to your fans.

Seung Gi sings “Because You’re My Woman”

MC: Do you feel loved? Okay, let’s do this. Right now, we have prepared lots of Beijing’s delicacies. Let me ask Lee Seung Gi first, did you eat any delicacies from Beijing?

Korean: Seung Gi: Ah..I haven’t yet.

Chinese: Translator: He said he hasn’t had it yet.

MC: Hasn’t had it yet. Let me introduce you the dishes. *Holds up one and asked Seunggi* “What do you think this is?”

Korean: Seung Gi: Dduk

Chinese: Translator: Rice cake.

MC: It is similar to rice cake. There is a Chinese name for it, known as ”驴打” (fried chopped rice cake).

Seung Gi tries to pronounce it.

MC: Okay, this is very interesting.

Seung Gi: What is this?

MC: This is called “糖耳朵” (fried sugar cake).

Seung Gi tries to pronounce it. Makes a curious face (I think he knows 耳朵 means ear, so he looks confused while pointing to his ear).

MC: Because it looks like an ear, it is named as 糖耳朵.

Korean: Seung Gi: Pig’s ear?

Chinese: Translator: Doesn’t this look like a pig’s ear?

Korean: Seung Gi: Ah…you’re saying that it’s because it resembles a pig’s ear.

MC: Also can. It is still 糖耳朵 (fried sugar cake). All these are Beijing’s delicacies with a history of 100 years. Next, we will introduce this to Lee Seung Gi. This is 北京烤(roasted duck/Peking duck). I think you have heard of it?

Seung Gi: I love it.

MC: Next, we have prepared lotus leaves for Lee Seung Gi. Shall we teach him how to prepare it? (as in wrap the meat together with the leaves etc). There are gloves here. We will teach you how to make it. Oh, let’s do it together.

Korean: Seung Gi: Okay, then, please show me.

Seung Gi picks a towel to clean his hands.

Chinese: Translator: he said he likes to be clean.

MC: Aren’t you going to wear gloves? *fans screaming, asking Seung Gi not to wear gloves* Don’t wear gloves?

Korean: Seung Gi: You won’t be able to enjoy the handmade taste.

Chinese: Translator: He said he will not wear them.

MC: If I wear gloves, it should be fine right? *fans says yes*

MC: The communication is getting a little confusing. Okay, now we will be doing this together. Each of you take one lotus leaf. Seung Gi took off his jacket* You can take a look at his back. Okay, come. You take one piece of the lotus leaf, I will take one too. Let’s place them on the table first. Next, we need some sauce for the meat. (I think he placed the sauce on the lotus leaf). You can put more of the sauce. We are very generous. After that, you can place as much meat as you want depending on your preference. If you want it to be more vegetarian, you can place more vegetables. Next on, we have to add more ingredients into it. Add more vegetables as well as cucumbers. Next, the most important step is to roll it up. Do you want to taste it or you choose someone to taste it for you? *Seung Gi points to the audience* Choose someone to taste it? Okay. What about this? Later on, we include this in the lunchbox and give it to them, is it okay?

Korean: Seung Gi: I will place it in the lunchbox.

Chinese: Translator: He said he will put it into the lunchbox and give to the audience later.

MC: Okay (to the fans)? Put it into the lunchbox. This is a traditional delicacy in Beijing, known as北京烤(roasted duck/Peking duck).

 

Seung Gi changes his clothes and runs back.

MC: Come, greet the fans again.

Seung Gi: I’ll introduce myself once again. I am Lee Seung Gi.

MC: Just now when you were changing clothes, I was interacting with the fans. They said that they love Lee Jae Ha’s character.

Seung Gi: The King? Is it from The King?

MC: So now, we will be having sections to interact with the fans. We mentioned so many dramas and characters, we will invite the 4 lucky Airens up to the stage to reenact the scenes with Lee Seung Gi. Where are the 4 Airens? Let’s welcome them.

One fan said something. MC: Wow, she added her own lines.

Korean: Seung Gi: Look at the front, look at the front, don’t look at me.

Chinese: Translator: He said look to the front, don’t look at him

MC: (to the fan who got the backhug), don’t get off! How do you feel?

Fan: It is very heartwarming.

MC: Very heartwarming? Did you understand what he told you earlier?

Fan: Stay by my side, don’t leave.

MC: if a guy confesses to you like that, what kind of reaction will you give?

Fan: I’ll marry him.

MC: Okay, the backhug just now, does it make you feel like the female lead in that show?

Fan: *nods*

MC: This fan is very calm. I thought she will be very happy.

Fan: I am very happy inside.

MC: Oh so you go for inner kind, okay next we will go for outer kind.

MC: Okay, Gu Family Book Beijing version, Action!

MC: Let me ask you, how does it feel when you hugged him from the back?

Fan: When I stood on the stage until the hug, my mind was blank.  Backstage, I have lots of things to say to him. I’m not too sure what scene it is, but if there is a chance for me to talk to him, I wish to tell him the greetings from my friends. *Seung Gi wipes off sweat from her face* (I think she is a teacher, she talked about her story, but I am unclear of certain words, so not able to translate here.) But in general, she helped some Airens that are students, so they asked how they can repay her. But she told them they are Airens. We are still a big family no matter what. No matter what path you (Seung Gi) take, we will follow you and grow old together with you. Even if I am old by tomorrow, I will still feel blessed.

MC: Do you have a cheer for him?

Fans: Seunggi-sshi, saranghaeyo (I love you)!

MC: Okay, she acted in this scene until she cried.

MC: you can have more interactions with him. Come to this side. You can say a sentence from My Girlfriend Is A Gumiho. Our translator will translate for him.

Fan: Actually I want to say a sentence from Brilliant Legacy more. (She was chosen to reenact the scene from My Girlfriend is a Gumiho, but she wants to say a sentence from Brilliant Legacy instead)

MC: You like “My Girlfriend is a Gumiho”, is it? Okay come. Beijing version of My Girlfriend is a Gumiho.

Korean: Seung Gi: Beijing Part? This is burdensome!

Chinese: Translator: He said he feels burdened and pressured.

MC: Ready, action!

Seung Gi: Have you eaten (in Chinese)?

Fan: I have eaten.

Seung Gi: Okay, okay.

Fan: Have you eaten (in Korean)?

Seung Gi: oh… yes. *laughs*

Korean: Seung Gi: Follow my actions.

Translator: Let’s do it together.

Seung Gi: It is not Hoi Hoi (like the one in the drama), but Hoooiiii hoooiii. Okay, thank you.

MC: Let me ask Seunggi, what does the gesture mean?

Korean: Seung Gi: Somehow, I felt I had to do it differently, so I did it a special way for Beijing.

Chinese: Translator: Because it is Beijing’s version of My Girlfriend is a Gumiho, it has to be special.

MC: Okay, let me introduce the other 3 fans here.

MC: This is a heartwarming scene. (I think they showed Seung Gi a video clip). Even if you have many scenes that you want to see or don’t want to see, but you see everything. This is the power of Airen. They can compile all your performances and make it into a video like this. Can you give yourself a round of applause? This is your strength/power.

Seung Gi: Thank you.

MC: I believe Seung Gi is able to come to Beijing and stand right here (for the fanmeet) because of all of you. You have received such a special gift from the fans. Do you have any gifts for them too?

*Fans asking him to strip*

Korean: Seung Gi: Honestly, right now…huh…this is not my clothing..because it’s not my clothing…Honestly, I wanted to prepare more things for you today, but due to the venue and various circumstances related to having many fans come up on stage, after thinking about what to do, I came up with singing live acapella.

Chinese: Translator: He said this is not his shirt. He wanted to prepare more interaction sections with the fans so that more can come up to the stage, but unfortunately, he can’t do that because of some restrictions. So he will do an Acapella for the fans.

MC: We don’t have to charge more for this right?

Korean: There is no extra charge.

Chinese: Translator: No, there won’t be any charges.

MC: Okay, what song?

Seung Gi asks the fans what they want him to sing.

Fans: A Song to Make You Smile.

Korean: Seung Gi: A Song to Make You Smile?

Chinese: Translator: From the 5th album?

Fans: Yes.

Seung Gi sings. Okay I will stop here.

MC: This song is related to all of you I guess? It allows you to recall his performance and makes you smile as a way to repay him for his performance. Other than this gift, Lee Seung Gi brought his exclusive gift for all of you. It includes some behind the scenes of “Noonas over Flowers”, where he went to Croatia. This is the first time he showed it to public. Do you want to see it? *fans say yes* After watching the video clip, he will start his mini concert.

Video clip:

Lee Seung Gi in Croatia.

Mini concert~~~~

Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever

Chinese to English translation by HeodangSeungGi, Star Contributor to Lee Seung Gi Forever

Please do not repost without a link back to my blog, leeseunggiforever.wordpress.com. This is out of respect for the Airens who have worked hard doing translations for everyone. Thank you!


3 Comments

[English translation] Beijing FM video~ Interview with Lee Seung Gi!

Credit: ayumi_gscb

English translation:

Korean: Seung Gi: ….are my three wishes.

Chinese: Translator: Excel more (Have better results) in singing, acting and hosting variety.

Korean: Seung Gi: I’ve been continuously preparing my new album since the beginning of this year.

Chinese: Translator: I have been preparing for my new album since the start of the year.

Korean: Although I’m directly participating in it, I’m not sure of the exact date for its release…but my objective is within this year.

Chinese: Translator: Even though I am not too sure of the exact day for the release, but it will definitely be by this year. 

MC: Okay! First question is considered as pass! Second question.

MC: *laughs* hey, we have 10 questions!

Korean: Seung Gi: *sighs* *laughs* It’s so fast, the time to think is…

Chinese:

Translator: The counting is seriously too fast!

MC: Second question: What city would you like to visit the most?

Korean: Seung Gi: Beijing (X3). Ah everyone is so fast!

MC: Okay, wants to go to Beijing the most. He is here already. Next question:  What would you like to do privately?

MC: Yay! Let us give him one more chance. Okay? No?

Korean: Seung Gi “Wow, this is the first time I’ve seen fans so excited.

Chinese: Translator: This is the first time I’m seeing fans like this. First time.

MC: Eh, let him answer the question first alright? What would you like to do privately?

Korean: Seung Gi,”Wow, this is the first time I’ve known my fans to be so accurate. You’re really accurate. Answer? In my personal time…if I had more time..I would like to learn how to cook more.”

Chinese: Translator: He said he enjoyed cooking, I had learned cooking for a period of time.

Fans speak. MC: he is very formidable.

Fans speak. MC: I can’t hear you all very well too.  *fans repeat* Beer can chicken (pi jiu ji)?

Seung Gi repeats: bi jiu ji (he misheard the pi jiu which means beer as bi jiu)?

MC: How about this. This question is not considered. If he can’t answer the next question by 3 seconds, we will go ahead with forfeit. Okay? *seemed like fans said no* No?

MC: No choice then, they are your family. They said this question is considered as failed.

MC: Do you wish to see Lee Seung Gi acting cute? *fans screaming yes* In Korea, there is a cute punishment known as Gwiyomi, correct? You can? Will you do that?

Korean: Seung Gi: Ah…I can do it, do you know about it? Do you know? (In English)

Chinese: Translator: He asked if you know about it?

MC: So, can you do it?

Korean: Seung Gi: It’s really been a long time since I did this.

Chinese: Translator: He says it has been long since he did Gwiyomi.

MC: Would you like to see it (to the fans)? *fans screaming yes* Let’s move to the front.

Korean: Seung Gi: Because I’m a year older now, I might not be cute anymore.

Chinese: Translator: He said he is a year older now, so it might not be cute anymore.

Korean: Seung Gi: Can you hold this for me?

Chinese: MC: He is shy already.

Doing gwiyomi~~~~

MC: Wow! *claps*

Korean: Seung Gi: After becoming a year older, my reaction time has slowed down.

Chinese: Translator: He said that his reaction is slower as he grows one year older.

MC:let me teach you one word. This word is used in China after they have finished a performance. It is called “meng”, which means cute.

Seung Gi: Meng? Me? (in Chinese)

MC: Yes. Okay, this is our 3rd question. Let us continue. Next question. What is your habit when you sleep?

Korean: Seung Gi: Ah, my sleeping habit? I sleep with my mouth slightly open.

Chinese: Translator: He said he likes to sleep with his mouth open.

MC: That doesn’t look good (if he sleeps with his mouth open)

Korean: Seung Gi: Ah, but for my audience who will watch my variety shows, I am telling you in advance so you won’t be disappointed.

Chinese: Translator: He said he’s telling everyone about this, hope they won’t be disappointed in him.

MC: Okay, next question. If coffee is used to describe yourself, what type of coffee group do you belong to?

Korean: Seung Gi: Coffee? Cappuccino.

Chinese: Translator: Okay, cappuccino?

MC: Cappuccino? Alright, let’s ask the reason later. Next question, What kind of character would you like to play the most?

Korean: Seung Gi: Ah, a well built, manly and beastly character.

Chinese: Translator: A character that is manly and has good figure.

MC: Next question, please point out 3 of your charms.

Korean: Seung Gi: Ah…pleasant, cute, ..pleasant..humorous, cute, and sexy

Chinese: Translator: ____(cannot hear this part because it is too noisy), cute and sexy.

MC: Wow, which of it do you like the best? *fans shouting sexy* Okay, next question, which is your favorite body part?

Korean: Seung Gi: Ah..these days, my back muscles are well developed so I like my back.

Chinese: Translator: His back muscles are in good condition, so his best body part is his back.

MC: Wow. Hey, don’t go too overboard. There are 2 questions. Don’t be anxious, it’s still not over yet (to the fans). One day, if you are not an artist, what would you want to do?

Korean: Seung Gi: A tour guide.

Chinese: Translator: Tour guide. 

MC: What do you want him to be? *fans screamed*They wish that you will be the owner of a restaurant.

Korean: Seung Gi: You look so disappointed..really disappointed. The one in the 2nd row up front. You look extremely disappointed.

Chinese: Translator: The one in 2nd row from the front looks a bit disappointed.

Korean: Seung Gi: Personally, later on, rather than elaborate dishes, I would like to prepare simple ones and open a small restaurant…later on…if my fans come, I will give you a discount. Airen DC (In English)

Chinese: Translator: he said that if he has a chance in the future, he hopes to open a small restaurant and if fans come, he will give a discount.

MC: If he opens a restaurant in Beijing, it will be called “Have You Eaten” (in Chinese) based on the greeting of Chinese in Beijing). Okay, last question, please use one line from your lyrics to confess to your fans.

Seung Gi sings “Because You’re My Woman”

MC: Do you feel loved? Okay, let’s do this. Let’s ask him one more question. Just now there was a question about his favorite body part, correct? Did you train your back muscles?

Korean: Ah yes, these days, because of the drama, I’ve been exercising.

Chinese: Translator: He is currently exercising to prepare for his upcoming drama.

MC: Oh, so in the new show, we will be able to see your figure?

Korean: Seung Gi: Before I came here, I had a meeting with the writer and director. Yes, and because it is a detective drama with many male characters, there was a proposal for a shower scene.

Chinese: Translator: He said he had a meeting with the director before, and he asked the director if he needs to act in a bathing scene in the show.

Korean: Seung Gi: So, I gave my reply, yes, yes, but I will let everyone be the judge of how it appears on TV. I didn’t reply whether or not I would do it.

Chinese: And the director said, he will let the viewers and fans to decide by watching the show. Right now, he can’t answer the fans regarding this question.

MC: Do you want to see the bathing scene?

Korean: (I can’t hear clearly due to the screaming fans, but he said something close to this) All of you want to see it? It’s only because it’s a drama, right?

Chinese: MC: Regarding this new drama, we will be finding more hints through the next few sections that we have. So don’t be anxious. Right now, let us invite our staff to prepare for the next section. We will invite Lee Seung Gi to make use of food to interact with all of you. Wow, I haven’t finished and you are already so high. Later on, we will ask Lee Seung Gi to make a lunchbox and give it to you, how is that? Right now, we have prepared lots of Beijing’s delicacies. Let me ask Lee Seung Gi first, did you eat any delicacies from Beijing?

Korean: Seung Gi: Ah..I haven’t yet.

Chinese: Translator: He said he hasn’t had it yet.

MC: Hasn’t had it yet. Let me introduce you to the dishes. *Holds one up and asks Seung Gi* “What do you think this is?”

Korean: Seung Gi: Dduk (Korean for rice cake)

Chinese: Translator: Rice cake.

MC: It is similar to rice cake. There is a Chinese name for it, known as ____.

Seung Gi tries to pronounce it.

Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever

Chinese to English translation by HeodangSeungGi, Star Contributor to Lee Seung Gi Forever

Please do not repost without permission and a link back to my blog, leeseunggiforever.wordpress.com. This is out of respect for the Airens who work hard doing translations for everyone.


1 Comment

[English translation] Firstlook Outdoor Spring/Summer CF Photos

firstlook ssEnglish translation: 

Your first outdoor (apparel), Firstlook Outdoor.

With apparent high quality and design, we are spending spring 2014 together with you.

firstlook ss th

English translation:

Enjoy your first spring

Your first outdoor

firstlook ss th2English translation:

For the first time, using only the best quality materials, For the first time, having a trendy design.

For the first time, products are completed with high quality fabrics, For the first time, only good quality functionality has been developed!

firstlook ss th3English translation:

Your first experience with the nation’s first Firstlook Outdoor Combination!

Up to 13 functions, light and durable, superior multi itemfirstlook ss th4English translation:

Superior softness and up to 7 function multiflex urban jacket

firstlook ss1 firstlook ss2 firstlook ss3

firstlook ss4Credit: dclsg, Firstlook


1 Comment

[English] Firstlook Outdoor Spring/Summer CF Clip #2

Credit: AirenVideo

English translation:

Caption #1: Enjoy your first spring

Caption #2: Moisture movement:

Constructed of microfiber using a special membrane, Porelle.

Caption #3: Protection against the wind:

A special 3 layer method of construction using special fabric

Caption #4: Waterproof:

Special method of construction using Seamsealing tape

Seung Gi: Lee Seung Gi wears Firstlook.

Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever


1 Comment

The Perfect Public Transportation System for Airens in China!

How many Airens would love to ride the 255 bus in China? The handles have photos of Seung Gi from his Love Time Japan debut album.

In the close up photo, it says “Korean language studies are done at Sejong* Institute!”

*King Sejong is revered by Koreans for being directly involved in developing the Korean writing system known as Hangul.

More info on: King Sejong

china 255 bus ChristinaWSGL china bus ChristinaWSGLCredit: weibo as labeled

Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever


Leave a comment

[English] Beijing TV (BTV) Coverage of Seung Gi’s Fan Meet

Credit: seunggiairen

English translation:

Chinese: From “My Girlfriend is a Gumiho” that broadcasted last year, actor and singer Lee Seung Gi came to Beijing for a fan meeting . This is his first time here in Beijing 10 years since his debut. The atmosphere at the fan meeting was really good. Also, Lee Seung Gi was preparing a lunch box live to payback the love that Airens gave.

MC: Give a name for this lunchbox.


Korean: SG: Lee Seung Gi Beijing special lunchbox.

Chinese to English translation by HeodangSeungGi, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever

Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever