Lee Seung Gi Forever

Dedicated to my absolute favorite Korean singer/actor/MC Lee Seung Gi


3 Comments

[English] Transcript of Seung Gi’s Video Message Regarding His New Album

After seeing a prominent blogger share the transcript of Seung Gi’s video message in Japanese and after much thought and hesitation, I decided it was only fair that English speaking Airens also deserve to know what he said. Although I’m an official Airen 6, I don’t believe that one has to be a fanclub member to be an Airen. I’m following the official fanclub’s request not to upload the video, so I haven’t broken their rule or committed a sin. I will just share what was said using the official fanclub’s screencap as I believe Seung Gi’s message is more important.

video messageCredit: AIREN_fanclub

Airens, but you know…(smiles) Nice to meet you, I’m Lee Seung Gi. (laughs) Because I feel that I’m greeting you after a long time, I feel very sorry yet happy.  I’m currently in the recording studio and the various wavelengths in the back are songs that will be in my next, coming soon album. (Presses a button and a chord plays) I’ll only let you hear up to this point. Uhmm….for starters, I’m in the middle of working hard and more than any other album, I’m really working on it diligently. Personally, I think a highly satisfying album will be produced. So, really, more than any other time, because I think it’ll become an album that fans will want to have, please wait a little bit. Being greedy about this and that has postponed time…If you wait a little bit, I will come back with a new album in May or early June. Thank you for waiting during all this time. In this album, truly, starting from the music, lyrics, atmosphere, even the concept, there isn’t an area that my sweat hasn’t gone into. I trust that everyone will like it. I will gather up all my strength until the end and repay you with an awesome album. Airens, thank you and let’s meet soon! (Waves goodbye)


Korean to English translation by Elise Min, Lee Seung Gi Forever

Note: Please give proper credit and a link back to my blog if you plan on using my translation for any purpose. Thank you! ^^