Lee Seung Gi Forever

Dedicated to my absolute favorite Korean singer/actor/MC Lee Seung Gi


1 Comment

English and Japanese translation of Heritory Fan Signing Event at Hyundae Dept. Store

Here’s a fancam of Seung Gi’s Heritory fan signing event tonight at the Hyundae Department Store in Bucheon, South Korea. Bucheon is located 1 hr Southwest of Seoul by car. I like the lively BG music for this video because its repeating chorus is “I will love you forever”. Yes we will, Seung Gi!! Here’s a translation of a speech he makes towards the end of the fancam.
Credit: sh Rhine

 

He has a low voice in comparison to the screaming fans so I’m not 100% certain of what he said,  after thank you, but it sounded like he said this:

SG: Yes, thank you. The people in the corridor,you’ve been waiting a long time and you didn’t get an autograph,right?
Fans: YES!!!
SG: Please wait for one again next time. (laughs)…
Fans: (laughter)
SG: I am very grateful and I’m glad to be seeing you after such a long time
Fan: I also like it (seeing Seung Gi) too!
SG: Yes, I like it too.
Fan: screaming for attention with comments, one female voice mentions how he looks good
SG: I will probably be leaving for Europe at the end of this month.
Fans: Ooohh!!!
SG: I will return alive, safe and sound. Also, at the end of this year, I’ll see you at the Seoul Concert. I’ll be preparing for it very much so I ask for your assistance. Thank you. To those fans who have tickets, this year will probably be the best performance ever so I will prepare just as much. Thank you.
Fan: Seung Gi Oppa!
SG: waves and acknowledges that fan and then turns to wave to fans on the other side.


Here’s a Japanese translation for Airens in Japan:


ヘリトリーファン サイン会 2013年10月25日

イ・スンギ: はい, ありがとうございます。 廊下でずっと待ってくれている人たち、サインをもらえなかったですよね。

ファン はいもらってないです!!!

イ・スンギ: 次回まで待ってください(笑)

ファン: (笑い声)

イ・スンギ 久しぶりにみなさんに会えて嬉しいです。とても感謝しています。

ファン : わたしも会いたかったです!

イ・スンギ: はい, 僕もです。

ファン: 気を引こうとキャーキャー言う声。1人の女性が“かっこいい”と声援を送る。

イ・スンギ: おそらく今月末にヨーロッパに出発します。

ファンおぉー!!

イ・スンギ: 安全に、健康に、生きて帰ってきます。 それから、今年の終わりにソウルコンサートでみなさんにお会いします。 その準備をたくさんしています。それでみなさんの助力をお願いしています。 コンサートに来てくれる人たち、 今年は今までで最高のパフォーマンスをお見せできると思います。 それでたくさん準備をします。ありがとうございました。

ファン: スンギさーん!

イ・スンギ: 手を振ってそのファンにこたえる。 そして反対側のファンにも手を振るため、そちら側を向く。


Korean to English and Japanese translation by Elise, Lee Seung Gi Forever