Love Forecast will be premiering on July 15th instead of June 3rd in the Philippines.
“Can Jun Su (played by Lee Seung Gi and voiced by Josh Padilla) do everything for an uncertain love? Find out in Love Forecast, Tagalized! Featuring the voice of Josh Padilla as Jun Su! Opens June 3 in SM Cinemas!”
English translation by Arem Talaguit, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever
Here are the official Love Forecast posters for the Philippines:
Love Forecast (Trailer) Featuring the voices of Donnalyn Barto…Love Forecast tells the story of best friends of 18 years, Jun-su (voiced by Josh Padilla) and Hyeon-Woo (voiced by Donnalyn Bartolome), who each has their share of failed relationships. As they comfort each other from their heartbreaks, will Hyeon-woo finally recognize her feelings for Jun-su or is he going to stay in the friend zone forever? Find out in Love Forecast…Tagalized!, exclusively showing in SM cinemas this June 3! Don’t miss it!
Thanks to a dear friend and a fellow Airen reader who submitted this news and translation from the Philippines. So happy for Airens in the Philippines! ^^
Love Forecast will premiere on June 3rd in the Philippines exclusively at SM Cinemas.
Donnalyn Bartolome, a popular YouTube video blogger as well as a singer-songwriter/ rapper, posted on her IG saying she dubbed Love Forecast which will premiere on June 3rd.
“Hey everyone! Just finished shooting for MTV. I am still the celebrity VJ! (MTV The OPM show 3-5pm. Monday-Friday)
Guess whaaaat!! I dubbed a Korean film from Sine Asia titled LOVE FORECAST starring Lee Seung-gi and Moon Chae-won. Showing exclusively on SM Cinemas on June 3! The story was so cute!! I love it! Watch it, okay? 😄” #DonnalynBartolome“
News and Filipino to English translation by Arem Talaguit, Special Guest contributor to Lee Seung Gi Forever
Thanks to an Airen reader from the Philippines for her translation of this trailer of MGIAG, airing again in the Philippines. I heard from one Airen that this was not the second, but the third time? This is one of my favorite Seung Gi dramas. ^^
Credit: ABS-CBN Online
Narrator : Because throwback is in, we are going to join! During primitive times, there’s a story that people believed in.
Monk : The fox that you are seeing is a gumiho, she dreamed of becoming a human; that’s why she’s locked up into that painting.
Miho : Did you know that I’m watching over you right now? Stay there! Do you see the painting?
Cha Dae Woong : Yes, a painting of a woman and a dog.
Miho : It’s a fox, not a dog.
Cha Dae Woong : Hay so sorry!
Miho : I want you to draw that fox nine (9) tails.
Narrator : So the story turns into reality.
Cha Dae Woong : Oh oh awww~
Monk : The fox?! It’s missing from the painting!
Cha Dae Woong : Ahhhh~
Narrator : The frightful thing before now turns into a beautiful woman.
Miho : I am a gumiho.
Cha Dae Woong : Ahhh ahhhh~
Miho : I put my bead into you that’s why you don’t feel the pain anymore.
Cha Dae Woong : What do you want from me?
Miho : I want to become a human so I’ll go with you.
Cha Dae Woong : When your tails come out then show up to me.
Miho : Like what I told you before one time I’ll find you.
Cha Dae Woong : It’s true you really have nine (9) tails.
Narrator : Is it possible for someone to fall in love with a mystical creature?
Miho : While my bead is with you, you can’t love or like any other girl than me within one hundred (100) days.
Cha Dae Woong : One hundred (100) days?!
Narrator : From The First and True Home of Asianovelas (referring to the local television network in the Philippines, ABS-CBN) the romantic comedy that will make you giggle is back.
Cha Dae Woong : Why does my heart beat so fast all of a sudden?
Miho : Dae Woong I like you very much! Although I’m different from you, you would still like me right?
Cha Dae Woong : I really like you not because you like me, I just I like you.
Narrator : My Girlfriend is a Gumiho this coming March 17!
Tagalog to English translation by Arem Talaguit, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever
My Airen readers from the Philippines notified me of plans to rebroadcast My Girlfriend is a Gumiho a few weeks ago. It’s airing now and here’s an ad followed by an English translation by an Airen reader:
Join the throwback of the Korean drama that will make you giggle and fall in love! #MGIAG every 5:15 pm at ABS-CBN.
Note: The program can be watched for free after each broadcast on www.iwantv.com.ph
Credit: Leizl A.
“MGIAG’s pilot episode was aired last Monday, March 17 replacing SJ Siwon&Donghae’s Taiwanese drama Skip Beat. aired during weekdays (M-F), 5:15pm @ ABS-CBN Network”
Credit: Sarah E.
I’ve been told that the word “kilig” is hard to describe in one word. I’ve heard Tagalog is an emotionally packed language from my Airen readers from the Philippines. Regarding the meaning of this word, here are some descriptions:
“bioelectric jolt of love when we see lovers sealing a million-peso kiss”
“a sudden unexplainable feeling.. blushing.. butterflies in my stomach…“
I asked if it was safe to compare it to the feeling we get when we see Seung Gi and the answer was yes. 🙂 ♡
Tagalog to English translation by Leizl A,, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever
Credit for definitions of kilig goes to Sarah E., AirenKate1117, and Leizl A., Special Guest Contributors to Lee Seung Gi Forever