Lee Seung Gi Forever

Dedicated to my absolute favorite Korean singer/actor/MC Lee Seung Gi

Leave a comment

Philippines Reveals 3rd Poster for Love Forecast

ph LF Poster 3Credit: SineAsia

“Can Jun Su (played by Lee Seung Gi and voiced by Josh Padilla) do everything for an uncertain love? Find out in Love Forecast, Tagalized! Featuring the voice of Josh Padilla as Jun Su! Opens June 3 in SM Cinemas!”

English translation by Arem Talaguit, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever

Leave a comment

Official Love Forecast Posters & Trailer for the Philippines

Here are the official Love Forecast posters for the Philippines:

PH LF PosterPH LF Poster2
Credit: SineAsia

Love Forecast (Trailer) Featuring the voices of Donnalyn Barto…Love Forecast tells the story of best friends of 18 years, Jun-su (voiced by Josh Padilla) and Hyeon-Woo (voiced by Donnalyn Bartolome), who each has their share of failed relationships. As they comfort each other from their heartbreaks, will Hyeon-woo finally recognize her feelings for Jun-su or is he going to stay in the friend zone forever? Find out in Love Forecast…Tagalized!, exclusively showing in SM cinemas this June 3! Don’t miss it!

Credit: SineAsia

1 Comment

Love Forecast to Premiere in the Philippines on June 3rd

Thanks to a dear friend and a fellow Airen reader who submitted this news and translation from the Philippines.  So happy for Airens in the Philippines! ^^

Love Forecast will premiere on June 3rd in the Philippines exclusively at SM Cinemas.

Donnalyn Bartolome, a popular YouTube video blogger as well as a singer-songwriter/ rapper, posted on her IG saying she dubbed Love Forecast which will premiere on June 3rd.


Credit: smilefordonna

“Hey everyone! Just finished shooting for MTV. I am still the celebrity VJ! (MTV The OPM show 3-5pm. Monday-Friday)
Guess whaaaat!! I dubbed a Korean film from Sine Asia titled LOVE FORECAST starring Lee Seung-gi and Moon Chae-won. Showing exclusively on SM Cinemas on June 3! The story was so cute!! I love it! Watch it, okay? 😄‪#‎DonnalynBartolome‬

News and Filipino to English translation by Arem Talaguit, Special Guest contributor to Lee Seung Gi Forever

1 Comment

[English translation] My Girlfriend is a Gumiho Full Trailer ~ Rebroadcast in the Philippines!

Thanks to an Airen reader from the Philippines for her translation of this trailer of MGIAG, airing again in the Philippines. I heard from one Airen that this was not the second, but the third time? This is one of my favorite Seung Gi dramas. ^^

Credit: ABS-CBN Online

English translation:

Narrator : Because throwback is in, we are going to join! During primitive times, there’s a story that people believed in.

Monk : The fox that you are seeing is a gumiho, she dreamed of becoming a human; that’s why she’s locked up into that painting.

Miho : Did you know that I’m watching over you right now? Stay there! Do you see the painting?

Cha Dae Woong : Yes, a painting of a woman and a dog.

Miho : It’s a fox, not a dog.

Cha Dae Woong : Hay so sorry!

Miho : I want you to draw that fox nine (9) tails.

Narrator : So the story turns into reality.

Cha Dae Woong : Oh oh awww~

Monk : The fox?! It’s missing from the painting!

Cha Dae Woong : Ahhhh~

Narrator : The frightful thing before now turns into a beautiful woman.

Miho : I am a gumiho.

Cha Dae Woong : Ahhh ahhhh~

Miho : I put my bead into you that’s why you don’t feel the pain anymore.

Cha Dae Woong : What do you want from me?

Miho : I want to become a human so I’ll go with you.

Cha Dae Woong : When your tails come out then show up to me.

Miho : Like what I told you before one time I’ll find you.

Cha Dae Woong : It’s true you really have nine (9) tails.

Narrator : Is it possible for someone to fall in love with  a mystical creature?

Miho : While my bead is with you, you can’t love or like any other girl than me within one hundred (100) days.

Cha Dae Woong : One hundred (100) days?!

Narrator : From The First and True Home of Asianovelas (referring to the local television network in the Philippines, ABS-CBN) the romantic comedy that will make you giggle is back.

Cha Dae Woong : Why does my heart beat so fast all of a sudden?

Miho : Dae Woong I like you very much! Although I’m different from you, you would still like me right?

Cha Dae Woong : I really like you not because you like me, I just I like you.

Narrator : My Girlfriend is a Gumiho this coming March 17!

Tagalog to English translation by Arem Talaguit, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever


[English translation] My Girlfriend is a Gumiho Rebroadcast in the Philippines!

My Airen readers from the Philippines notified me of plans to rebroadcast My Girlfriend is a Gumiho a few weeks ago. It’s airing now and here’s an ad followed by an English translation by an Airen reader:

mgiag phCredit: ABS-CBN

English translation:

Join the throwback of the Korean drama that will make you giggle and fall in love! #MGIAG every 5:15 pm at ABS-CBN.

Note: The program can be watched for free after each broadcast on www.iwantv.com.ph

Credit: Leizl A.

“MGIAG’s pilot episode was aired last Monday, March 17 replacing SJ Siwon&Donghae’s Taiwanese drama Skip Beat. aired during weekdays (M-F), 5:15pm @ ABS-CBN Network”

Credit: Sarah E.

I’ve been told that the word “kilig” is hard to describe in one word. I’ve heard Tagalog is an emotionally packed language from my Airen readers from the Philippines. Regarding the meaning of this word, here are some descriptions:

bioelectric jolt of love when we see lovers sealing a million-peso kiss”

a sudden unexplainable feeling.. blushing.. butterflies in my stomach…


I asked if it was safe to compare it to the feeling we get when we see Seung Gi and the answer was yes. 🙂

Tagalog to English translation by Leizl A,, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever

Credit for definitions of kilig goes to Sarah E., AirenKate1117, and Leizl A., Special Guest Contributors to Lee Seung Gi Forever


My Girlfriend is a Gumiho to Air Again in the Philippines!

One of the local TV channels in the Philippines, ABS-CBN, is planning to rebroadcast ‘My Girlfriend is a Gumiho’ in the near future. No further details have been released yet, but thanks to an Airen reader for submitting this exciting news!

hoi hoi kapamilyaAsianovelasCredit: Kapamilya Asianovelas

Leave a comment

[English] Translation of a Famous Romance Novel from the Philippines with Seung Gi on the Cover!

It turns out that Yoshimoto Banana-san in Japan isn’t the only Airen who wrote a novel modeled after Seung Gi.  An Airen in my facebook group translated an excerpt of author Martha Cecilia’s novel She Wears My Ring  from Tagalog.  I thought I would blog it for more Airens to enjoy her hard work.   The cover of the romance novel had a picture of Lee Seung Gi and Han Hyo Joo on the cover.  According to filipino Airens, Martha Cecilia writes for Precious Hearts Romances, which is also the same company that publishes author Ms. Xandria’s works (who is also an Airen).  According to Airens from the Philippines, Martha Cecilia’s pocketbooks are a bestseller and it’s habit for publishers to put pictures of celebrity couples that resemble the characters in the story.  Seems like Seung Gi is going global novel wise as well!

This novel was released on November 26, 2013.

Here is a link for more information about her: Martha Cecilia

filipinoCredit: Precious Hearts Romances

Here’s an excerpt translated by a fellow Airen:

Sweetheart 19: She Wears My Ring By: Martha Cecilia

“Aishite imasu, Nyssa-san.” She gave her hand and let him touch it. “The presence of your hand and holding it like this balanced me. Everything seems straight and perfect.”

Nyssa wore a ring given by Erik de la Torre for twelve years. It was given to her when she was sixteen – when her love was covered with insecurity and fears. He struck the man that gave her heirloom jewelry. Erik had OCD. He was obsessed with her. Nyssa was very afraid so she shamed him at the very night of the prom in an accidental way. Erik left San Ignacio sooner than she thought feeling hurt. Twelve years later, she still kept the ring. She wore the ring to discourage her unwanted suitors. Until she met Kichiro inTokyo. He was a Daniel Henny look-a-like.She wanted to remove the ring for that. But the subconscious thought of Erik stopped her. She was stuck between yesterday and today. Who will be her future?

Tagalog to English translation by Roselle Geronimo, Special Guest Contributor to Lee Seung Gi Forever